sexta-feira, 25 de janeiro de 2013

“Knuckle Sandwich”, “Sanduíche de Pernil”? em Cloud Atlas




Assistindo ao filme “A Viagem" (Cloud Atlas, 2013) no cinema ontem, pela segunda vez, fiquei ainda mais intrigado com duas coisas que vi. Não eram exatamente sobre filme. Mais precisamente sobre as LEGENDAS.

Dermont "Duster" Hoggins (Tom Hanks) está irritado com Felix Finch (Alistair Petrie) por causa do artigo criticando negativamente seu livro. Hoggins aproxima-se de Finch, chamando a atenção de todos os convidados no evento, e começa a parabenizá-lo de forma sarcástica. Finch sem se dar por incomodado faz mais críticas ao livro de Hoggins que o deixam ainda mais aborrecido. Ele agarra Finch e o arremessa pelo terraço que se espatifa no chão. Dessa cena em diante, o título do livro é mencionado algumas vezes, “Knuckle Sandwich”. Acontece que, na legenda, aparece o termo “Sanduíche de Pernil” referente ao nome do livro de Hoggins. Isso me deixou intrigado e inquieto mentalmente. “Knuckle Sandwich”, “Sanduíche de Pernil”? Pensei. Ao assistir pela segunda vez, fiquei ainda mais intrigado. Hoje, assistindo a uma versão baixada da internet, com mais calma, minha mente atentou para o fato: mais um caso de péssima tradução.  KNUCKLE SANDWICH não tem nada a ver com SANDUÍCHE DE PERNIL – pelo menos no contexto do filme e com base em minhas pesquisas. “Knuckle” refere-se àquelas articulações no fim dos dedos, as articulações entre os Metacarpos e das Falanges Proximais, ou seja, as partes mais salientes dos dedos de um punho fechado.   
Imagem: The "Word Thoughts" Blog

Logo, levando-se em consideração o temperamento e caracterização de Hoggins e a capa do seu livro, “Knuckle Sandwich”, está muito distante de referir-se a um tipo de sanduíche. O termo “Knuckle Sandwich” refere-se justamente a um soco (as articulações dos dedos, “knuckles”) desferido na boca boca de alguém (“sandwich”... preciso mesmo estabelecer a analogia?). E tem tudo a ver com Hoggins, não concordam?

Portanto, qual seria o título mais adequado para uma versão de "Knuckle Sandwich" em português? "Soco Na Boca"? Seria uma boa sugestão...

Fontes:

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Expresse sua opinião: concorde, discorde, mas com educação e respeito. Isso é fundamental em qualquer forma de relacionar-se com o outro!
SEJA BEM VIND(A)! ;)