quinta-feira, 4 de novembro de 2010

How Do You Say "Pegadinha"?



Muito engraçado este vídeo com as 10 pegadinhas mais engraçadas na opinião do internauta que o postou no You Tube. E, aproveitando a deixa, estou de volta com mais uma. Como é "pegadinha" em inglês?

OK, então vamos lá!

A pegadinha, seja ela feita em vídeo como uma câmera escondida (hidden camera) ou não, iguais ao vídeo postado acima, aqueles que o Sílvio Santos exibe todo domingo é uma practical joke. Também é muito comum o uso das palavras gag e prank (também prank joke).

Exemplo:

Isso é uma pegadinha?
Is this a prank/gag/practical joke?

E se você quiser expressar a ideia de "estar/cair numa pegadinha"; "ser vítima/alvo de uma pegadinha", você pode simplesmente usar a expressão verbal "to get pranked".

Exemplos:

Estou numa pegadinha?
Am I getting pranked?

E se você caisse numa pegadinha? O que você faria?
What if you got pranked? What would you do?

Existe também uma outra possibilidade de expressar a ideia acima, substituindo pranked por punk'd (punked), to get Punk'd*.

*Punk'd é uma série de programa da MTV, com 30 minutos de duração, cuja esteia foi em 2003, produzido e apresentado por Ashton Kutcher, no qual a graça está em se pregar pegadinhas em celebridades (como Sílvio Santos e Gugu faziam). O nome do programa refere-se justamente ao ato de sofrer uma pegadinha (being/getting punk'd), remetendo para o estilo de pegadinhas que são feitas no programa. O programa deixou de sewr produzido em 2007, mas parece que retornará agora em 2010, ainda sob a produção de Kutcher, mas apresentado por Mr. Bieber.
http://en.wikipedia.org/wiki/Punk%27d

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Expresse sua opinião: concorde, discorde, mas com educação e respeito. Isso é fundamental em qualquer forma de relacionar-se com o outro!
SEJA BEM VIND(A)! ;)