domingo, 5 de junho de 2011

How do you say "Estelionatário"?



Inspirado no livro VIPs - Histórias Reais de um Mentiroso de Mariana Caltabiano, o filme VIPs do diretor Toniko Melo, estrelado por Wagner Moura, conta a história de Marcelo Nascimento da Rocha, um vigarista, estelionatário que ficou conhecido o Brasil por ter se passado por Henrique Oliveira, filho do dono da GOL linhas aéreas.

Essa semana, me perguntaram na sala, como era ESTELIONATÁRIO (aquele que obtém, para si ou para outrem, vantagem patrimonial ilícita, em prejuízo alheio, induzindo ou mantendo em erro alguém mediante artifício, ardil ou qualquer outro meio fraudulento*) em inglês. Existem muitos sinônimos para o termo, mas selecionei apenas alguns classificando-os quanto à linguagem formal, informal e gíria.

Formalmente: swindler ou defrauder.
Informalmente: con man ou con artist
Na Gíria: shark, rougue entre outros.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Expresse sua opinião: concorde, discorde, mas com educação e respeito. Isso é fundamental em qualquer forma de relacionar-se com o outro!
SEJA BEM VIND(A)! ;)