domingo, 17 de outubro de 2010

How do you say "tanto um quanto outro"?

... TANTO UM QUANTO OUTRO em inglês?

A razão de criar esta seção em meu blog é que, como todo professor de inglês, sou bombardeado com perguntas sobre "como se fala (isso ou aquilo) em inglês?". Vou compilar aqui algumas dessas perguntas e suas respostas.

Bom, outro dia, uma aluna de nível intermediário me perguntou:

- "Teacher, how do you say tanto um quanto outro in English?

Tanto um quanto o outro em inglês, pode ser expresso por Both of them / Both...and... Vejamos o exemplo:

a) "Tanto o governo quanto o cidadão têm responsabilidades"
- Both the government and the citizen have responsibilities.

b) "Tanto um quanto o outro têm responsabilidades"
- Both of them have responsibilities.

Alguns, no entanto, explicam que se pode usar a expressão Either...or... para dizer a mesma coisa. Eu discordo. Nesse caso, o uso dessa estrutura transmite a ideia de "alternância" e quando queremos dizer "tanto um quanto o outro não é a mesma ideia de Ou um ou outro. Correto?

2 comentários:

Expresse sua opinião: concorde, discorde, mas com educação e respeito. Isso é fundamental em qualquer forma de relacionar-se com o outro!
SEJA BEM VIND(A)! ;)