sábado, 30 de outubro de 2010

How do you say "video cassetada"?



Como se fala "video cassetada" em inglês?


Originalmente, o termo videocassetada (cunhado e exibido no programa Domingão do Faustão) refere-se a vídeos feitos por cinegrafistas amadores em que são mostradas tombos, pancadas, quedas com pessoas ou animais. Depois esse termo passou a se referir a vídeos com pessoas e animais fazendo coisas engraçadas ou estúpidas
.

Em inglês, a palavra que possui um siginificado similar é blooper, que é expressão informal usada para referir-se a um erro embaraçoso causado por descuido, uma atrapalhada, especialmente diante de outras pessoas (um "mico"). Por isso, a palavra passou a designar também, uma sequência curta de filme ou produção de vídeo, geralmente uma cena deletada, por conter um erro cometido por alguém do elenco. - os famosos e adoráveis "erros de gravação". (wikipedia, the free encyclopedia)

Exemplos:

1. Rapaz, assistir à aquelas videocassetadas faz doer de tanto rir!

Dude, watching those bloopers make my sides hurt!



2. Videcassetadas de gatos são tão engraçadas. Toda vez que assisto, me acabo de rir.

Cat bloopers are so funny. Everytime I watch them I burst into laughs.


See ya.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Expresse sua opinião: concorde, discorde, mas com educação e respeito. Isso é fundamental em qualquer forma de relacionar-se com o outro!
SEJA BEM VIND(A)! ;)